Тексты

Jusqu'à la dernière femme


Jusqu'à la dernière femme

Dans chaque mot de Georges Sand
Ou sous le voile d’une inconnue
Une autre femme se demande
Si elle sera entendue

Des pas de danse d'une geisha
Aux prières de Mère Térésa
Chacune fait à sa manière
Un monde moins solitaire

Pour toutes celles du passé
Qui ont bâti notre avenir
Je promets que...

Jusqu'à la dernière femme
Jusqu'au dernier soupir
Nous verserons nos larmes
Nos combats et nos rires
Jusqu'à la dernière femme
Jusqu'au dernier désir
Nous jetterons les armes
Pour voir les Hommes s'unir

D'une prisonnière de Colombie
Aux pleurs d'une mère de Somalie
II n'y a aucune différence
Face aux douleurs de l'absence

Certaines ont perdu leur bataille
Comme Benazir ou Lady Di
Et d'autres ont connu la victoire
Pour leur vie ou pour l'Histoire

Pour toutes celles qui ont osé
Et pour les autres qui ont dû subir
Je promets que...

Jusqu'à la dernière femme
Jusqu'au dernier soupir
Nous verserons nos larmes
Nos combats et nos rires
Jusqu'à la dernière femme
Jusqu'au dernier désir
Nous jetterons les armes
Pour voir les Hommes s'unir

Jusqu'à la dernière femme
Jusqu'au dernier soupir
Nous verserons nos larmes
Nos combats et nos rires
Jusqu'à la dernière femme
Jusqu'au dernier désir
Nous jetterons les armes
Pour voir les Hommes s'unir

Jusqu'а la dernière flamme
Qui saura me tenir
J'aurai au fond de l'âme
Ces femmes en souvenir

Auteur: Frédérick Baron
Compositeurs: Marc Dupré et Jean-François Brault

До последней женщины

В каждом слове Жорж Санд
Или под вуалью незнакомки
Другая женщина спрашивает себя,
Будет ли она услышана.

От танца гейши
До молитв матери Терезы
Каждая, как умеет,
Делает мир менее одиноким.

Ради всех тех из прошлого,
Которые построили наше будущее,
Я обещаю, что...

До последней женщины,
До последнего вздоха
Мы будем проливать слезы,
Сражаться и смеяться.
До последней женщины,
До последнего желания
Мы будем складывать оружие,
Чтобы увидеть объединившихся людей.

Между колумбийской заключенной
И плачущей сомалийской матерью
Нет никакой разницы,
Перед лицом боли разлуки.

Кто-то проиграл свою битву,
Как Беназир или леди Ди,
А кто-то победил
Ради своей жизни или истории.

Раде всех тех, кто осмелился,
И тех, кому пришлось покориться,
Я обещаю, что...

До последней женщины,
До последнего вздоха
Мы будем проливать слезы,
Сражаться и смеяться.
До последней женщины,
До последнего желания
Мы будем складывать оружие,
Чтобы увидеть объединившихся людей.

До последней женщины,
До последнего вздоха
Мы будем проливать слезы,
Сражаться и смеяться.
До последней женщины,
До последнего желания
Мы будем складывать оружие,
Чтобы увидеть объединившихся людей.

До последнего огонька,
Живущего во мне,
Я буду хранить этих женщин
В душе, как воспоминание

Перевод: Мария Епифанцева