Тексты

Miserere


Miserere

Miserere miserere
Miserere misero me
Però brindo alla vita

Ma che mistero è la mia vita
Che mistero
Sono un peccatore
Nell’anno ottantamila
Un menzognero
Ma dove sono e cosa faccio
Come vivo
Vivo nell'anima del mondo
Verso nel vivere profondo

Miserere misero me
Però brindo alla vita

Io sono il santo
Che ti ha tradito
Quando eri solo
E vivo altrove
E osservo il mondo
Dal cielo
E vedo il mare le onde
Le foreste
E vedo me che
Vivo nell'anima del mondo
Verso nel vivere profondo

Miserere misero me
Però brindo alla vita

Se c'è una notte
Buia abbastanza
Da nascondermi nascondermi
Se c’è una luce c’è una speranza
Sole magnifico che splendi
Dentro me

Dammi la gioia di vivere
Che ancora non c'è
Miserere misero me
Oh ! Quella gioia
Di vivere che forse
Ancora non c'è

Auteur: Zucchero
Compositeur: Bono

© Polygram Italia SRL
Polygram Music International

Господи, помилуй

Господи, помилуй, господи, помилуй,
Господи, помилуй меня, презренного!
И все же я пью за жизнь!

Но как же таинственна моя жизнь,
Как таинственна!
Я грешник
Где-то в восьмидесятитысячном году...
Я лжец.
Но где же я и что делаю?
Как живу?
Я живу в душе мира,
В самой ее глубине!

Господи, помилуй меня, презренного!
И все же я пью за жизнь!

Я святой,
Тот, что предал тебя,
Когда ты был один.
Живу где-то не здесь
И наблюдаю за миром
С неба
И вижу море, волны,
Леса,
И вижу себя, что
Живет в душе мира,
В самой ее глубине.

Господи, помилуй меня, презренного!
И все же я пью за жизнь!

Если ночь
Так темна,
Чтобы спрятать меня, спрятать меня,
Если есть луч света, есть надежда,
Ослепительное солнце, что сверкает
Во мне,

Дай же мне радость жизни,
Которой еще нет.
Господи, помилуй меня, презренного!
Эту радость жизни,
Которой, может быть,
Еще нет.

Перевод: Наталья Романович

Aime

Dors
Toi qui ne sais pas encore
Tout ce qui t'attend dehors
Quand la vie
Te jett'ra dans la gueule du loup

Quand tu reviens de l'école
En me posant des colles
Sur la vie ou tout autre sujet tabou

Moi je te dis: Aime
C'est la seul' vraie raison de vivre
Le plus dur des chemins à suivre
Ça ne s'apprend pas dans les livres

Aime
C'est la loi de la Bible...
Le rêve encor' possible
D'un univers...
où tous les hommes seraient des frères

Voilà pourquoi
Moi je te dis: Aime

Mords aux fruits du paradis
Vis ta vie sans interdits
Oublie même
Tout ce que l'on t'aura appris

Et comme, comme l'animal qui a froid
Comme l'animal qui a faim
Il faudra bien
Que seul tu apprennes à survivre

Moi je te dis: Aime
C'est la seul' vraie raison de vivre
Le plus dur des chemins à suivre
Ça ne s'apprend pas dans les livres

Aime
C'est la loi de la Bible...
Le rêve encor' possible
D'un univers...
où tous les hommes seraient des frères
Voilà pourquoi
Moi je te dis: Aime

C'est la seul' vraie raison de vivre
Le plus dur des chemins à suivre
Ça ne s'apprend pas dans les livres

Aime
Fais-en ta règle d'or...
Contre la loi du plus fort
Et quoi qu'il advienne
Je voudrais que tu te souviennes
D'un seul mot de ton père... Aime

Auteur: Luc Plamondon
Compositeur: Romano Musumarra

Люби

Спи
Ты, который еще не знаешь,
Что тебя ждет,
Когда жизнь
Бросит тебя в пасть волку.

Когда ты возвращаешься из школы
И задаешь мне трудные вопросы
О жизни и о других запретных вещах,

Я говорю тебе: Люби!
Это единственный смысл жизни,
Самый трудный путь, который придется пройти,
Этому не учатся по книгам.

Люби!
Это библейский закон...
Мечта, которая еще возможна
Во вселенной...
где все люди будут братьями.

И поэтому
Я говорю тебе: Люби!

Вкуси от райских плодов,
Проживи свою жизнь без запретов,
Забудь
Даже то, чему тебя научат,

И как замерзающему зверю,
Как голодному зверю,
Тебе нужно будет
Самому научиться выживать.

Я говорю тебе: Люби!
Это единственный смысл жизни,
Самый трудный путь, который придется пройти,
Этому не учатся по книгам.

Люби!
Это библейский закон...
Мечта, которая еще возможна
Во вселенной...
где все люди будут братьями.
И поэтому
Я говорю тебе: Люби!

Это единственный смысл жизни,
Самый трудный путь, который придется пройти,
Этому не учатся по книгам.

Люби!
Сделай это своим золотым правилом...
Против права сильнейшего
И что бы с тобой ни случилось,
Я хочу, чтобы ты помнил
Единственное слово твоего отца... Люби!

Перевод: Наталья Романович

Change

Toute seule dans la nuit
Face à la folie
C'est une bizzare
Etrange femme

Un croissant de lune
Devenu sa fortune
Quand son miroir
Lui parle et la dérange

C'est si bizzare comment j'me sens
Se dit-elle
Et jamais rien ne s'arrange
Pense-t'elle

Toujours ce mal
Qui ronge et qui freine
Y'a toujours ce mal
Qui coule dans ses veines

Change
The way I feel inside
Change
The way I feel inside

Des pillules qui défilent
Prozac en tête de file
C'est le "must"
Qui l'épuise ou qui l'étrangle
Le puzzle de son corps
Construit à coups de couteau
Par un docteur
Un peu trop maléable

Y'a toujours ce mal
Qui ronge et qui freine
Y'a toujours ce mal
Qui coule dans ses veines

Change
The way I feel inside
Change
The way I feel inside
Change
Inside, outside
It's easy
Change

Auteurs: Bruno Pelletier et Brandon Zimmatore
Compositeurs: Brandon Zimmatore et Guy Tourville

Измени

Совсем одна в ночи
Против безумия
Эта причудливая,
Странная женщина.

Серп луны
Стал её судьбой,
Когда её отражение
Говорит с ней и расстраивает её.

Я так странно себя чувствую, -
Говорит она себе.
И никогда ничего не улаживается, -
Думает она.

Всегда это зло,
Которое гложет и сдерживает,
Есть всегда эта боль,
Которая течёт в её венах.

Измени
То, как я чувствую себя внутри.

Пилюли, которые следуют одна за другой
Во главе с Прозаком*,
Это тот "необходимый набор",
Который её истощает или душит.
Мозаика её тела
Сложена взмахами ножа,
Слегка безвольным доктором.


Всегда это зло,
Которое гложет и сдерживает,
Есть всегда эта боль,
Которая течёт в её венах.

Измени
То, как я чувствую себя внутри,
Измени
То, как я чувствую себя внутри,
Измени.
Внутри, снаружи,
Это легко,
Измени.

Перевод: Денис Чёрный

*Прозак - антидепрессантный препарат.

Coriace

J'ai tout enfoui, je suis coriace
Je me suis construit une carapace
Je suis comme la rivière lorsque l'hiver s'endort
Avec un coeur de glace froid comme le nord...

Vous qui méprisez...
Méprisez mes tourments
Vous n'avez rien compris, non...
je ne suis que du vent
Vous ne vous moquerez plus
des douleurs qui me hantent
Vous tous qui condamnez mon silence...

Emportez-moi...
écoutez-moi...
entendez-moi...
J'ai le coeur qui pleure et qui hurle de douleur

A vous que j'ai aimé pendant de longues années
Mes yeux vous porteront un regard d'étranger
La vie m'a fait la guerre et le temps me dévore
Rive sans lumière dans mon décor

Emportez-moi...
écoutez-moi...
entendez-moi...
J'ai le coeur qui pleure et qui hurle de douleur

Je ne suis plus de votre monde
Je vis sans couleurs, je vis dans l'ombre
Sur cette île endormie mon silence est un cri, oui
Il a tout dit

J'ai tout enfoui, je suis coriace
Je me suis construit une carapace

Emportez-moi...
écoutez-moi...
entendez-moi...
J'ai le coeur qui pleure et qui hurle de douleur
Emportez-moi...
écoutez-moi...
entendez-moi...
Je me veux ailleurs, loin de la douleur
Emportez-moi...

Auteurs: Katia-Anne Veilleux et Bruno Pelletier
Compositeurs: Bruno Pelletier, Guy Tourville et Martin Bachand

Упрямец

Я всё спрятал, я упрямец,
Я себе построил свою скорлупу.
Я как река, когда засыпает зима,
С сердцем изо льда, холодным как север.

Вы, которые презираете,
Презираете мои муки,
Вы ничего не поняли, нет...
Я всего лишь ветер,
Вы больше не будете смеяться
Над страданиями, которые меня преследуют,
Вы, которые осуждаете моё молчание.

Возьмите меня с собой...
послушайте меня...
услышьте меня,
У меня сердце плачет и вопит от боли.

Вам, кого я любил долгие годы,
Мои глаза донесут вам взгляд чужого человека.
Жизнь объявила мне войну, и время пожирает меня,
В моём пейзаже берег без света.

Заберите меня с собой...
послушайте меня...
услышьте меня...
У меня сердце плачет и вопит от боли.

Я больше не из вашего мира,
Я живу бесцветно, я живу в тени,
На этом уснувшем острове моё молчание - это крик, да,
Оно всё сказало.

Я всё спрятал, я упрямец,
Я себе построил свою скорлупу.

Возьмите меня с собой...
послушайте меня...
услышьте меня,
У меня сердце плачет и вопит от боли.
Возьмите меня с собой...
послушайте меня...
услышьте меня,
Я хочу быть в другом месте, далеко от боли,
Возьмите меня с собой...

Перевод: Денис Чёрный

Où que tu sois

Tu songes, tu rêves
Dis-moi ce que tu vois
Ton frère, ton père ou
Cette mère qui t'connais pas
Tu pleures dans ton sommeil
Le Christ ne t'entend pas
Crucifié sur sa croix
Il te regarde

Femme, mère, putain
Qui t'a abandonnée
Sur une route d'enfer
Elle t'a laissée tomber
Tes yeux crient la guerre
Ton âme est le trophée
Le Diable dans ta tête
Ronge ta chair

Tourne, tourne la tête quand
Tu te sens étouffée
Dis un mot et je serai là
Dans ce monde
Où que tu sois
Je te suivrai partout
Jusqu'à la fin du monde
J'irai là pour toi
Où que tu sois
Je te suivrai partout
Jusqu'à la fin du monde

Moi, brave chevalier
Qui viens à ton secours
Comme une bête enragée
Je chasserai tout
Tout autour de ton château
Je brandirai l'épée
Pour toi je ferai tout
Je ferai tout

Tourne, tourne la tête, tourne
Tu te sens étouffée
Dis un mot et je serai là
Dans ce monde
Où que tu sois
Je te suivrai partout
Jusqu'à la fin du monde
J'irai là pour toi
Où que tu sois
Je te suivrai partout
Jusqu'à la fin du monde
Jusqu'à la fin du monde

Dis un mot et je serai là
A combattre pour toi
Dis un mot et je serai là

Tourne, tourne la tête quand
Tu te sens étouffée
Dis un mot et je serai là
Dans ce monde
Où que tu sois
Je te suivrai partout
Jusqu'à la fin du monde
J'irai là pour toi
Où que tu sois
Je te suivrai partout
Jusqu'à la fin du monde
Où que tu sois
Jusqu'à la fin du monde
Où que tu sois
Je te suivrai partout
Jusqu'à la fin du monde
J'irai là pour toi
Où que tu sois
Je te suivrai partout
Jusqu'à la fin du monde
Jusqu'à la fin du monde
Fin du monde

Auteurs: Joe Segreti, Bruno Pelletier et Maria Gallucci
Compositeur: Joe Segreti

Где бы ты ни была

Ты видишь сны, ты грезишь,
Скажи мне, что ты видишь -
Твоего брата, твоего отца или
Ту мать, которой ты не знала.
Ты плачешь во сне,
Христос не слышит тебя,
Распятый на своём кресте,
Он смотрит на тебя.

Женщина, мать, проститутка,
Которая тебя покинула,
На адской дороге,
Она бросила тебя,
Твои глаза кричат о войне,
Где трофей - твоя душа,
Дьявол в твоей голове,
Гложет твою плоть.

Обернись, обернись, когда
Ты почувствуешь, что задыхаешься,
Скажи одно лишь слово, и я буду рядом,
В этом мире,
Где бы ты ни была,
Я буду повсюду следовать за тобой,
Хоть на край света,
Я пойду за тобой,
Где бы ты ни была,
Я повсюду буду следовать за тобой,
Хоть на край света.

Я храбрый рыцарь,
Который приходит тебе на помощь,
Как бешеный зверь,
Я буду охотиться на всё
Вокруг твоего замка,
Я буду размахивать мечом,
Для тебя я сделаю всё,
Я сделаю всё.

Обернись, обернись, когда
Ты почувствуешь, что задыхаешься,
Скажи одно лишь слово, и я буду рядом,
В этом мире,
Где бы ты ни была,
Я буду повсюду следовать за тобой,
Хоть на край света,
Я пойду за тобой,
Где бы ты ни была,
Я повсюду буду следовать за тобой,
Хоть на край света.

Скажи лишь слово, и я буду рядом,
Чтобы сражаться за тебя,
Скажи лишь слово, и я буду рядом.

Обернись, обернись, когда
Ты почувствуешь, что задыхаешься,
Скажи одно лишь слово и я буду рядом,
В этом мире,
Где бы ты ни была,
Я буду повсюду следовать за тобой,
Хоть на край света,
Я пойду за тобой.
Где бы ты ни была,
Я повсюду буду следовать за тобой,
Хоть на край света,
Где бы ты ни была,
Хоть на край света,
Где бы ты ни была,
Я повсюду буду следовать за тобой,
Хоть на край света,
Я пойду за тобой,
Где бы ты ни была,
Я повсюду буду следовать за тобой,
Хоть на край света,
Хоть на край света,
Край света.

Перевод: Денис Чёрный

Ma vie

Si tu veux, je serai ce pays
Quand tu auras soif d'exil
Je serai ce pont qui relie
Nos vies qui basculent sur un fil

Je serai cet arbre qui penche
Pour qu'à mes branches tu t'accroches
Et ce tapis de feuilles mortes
Pour nos quelques folies d'automne

Ma vie... Ma vie
Ma vie c'est toi
Ma vie... Ma vie
Ma vie pour toi

Je serai l'escalier qui mène
Au toit que tu auras choisi
Je peindrai les mots que tu aimes
Aux quatre murs de tes envies

J'irai au plus profond de moi
Te faire une place au soleil
J'irai où jamais on ne va
Si c'est pour que tu t'émerveilles

Ma vie... Ma vie
Ma vie c'est toi
Ma vie... Ma vie
Ma vie pour toi

Je serai ce temps qu'il nous reste
Si c'est de l'amour qu'il te faut
Car l'univers qui me ressemble
C'est dans tes yeux qu'il se balance

Ma vie... Ma vie
Ma vie c'est toi
Ma vie... Ma vie
Ma vie pour toi
Pour toi

Auteur: Alain Labonté
Compositeur: Benoit Sarrasin

Моя жизнь

Если ты хочешь, я буду этой страной,
Когда ты будешь жаждать изгнания,
Я буду мостом, который связывает
Наши жизни, раскачивающиеся на волоске.

Я буду деревом, которое наклонится,
Чтобы ты могла уцепиться за его ветви
И ковром из сухих листьев
Для наших осенних безумств.

Моя жизнь... Моя жизнь
Моя жизнь - это ты
Моя жизнь... Моя жизнь
Моя жизнь - для тебя

Я буду лестницей, которая ведёт
На крышу, которую ты выберешь,
Я нарисую слова, которые ты любишь
На четырёх стенах твоих желаний.

Я уйду в самую глубь себя,
Чтобы освободить тебе место под солнцем,
Я пойду туда, куда никто никогда не ходит,
Если это нужно чтобы очаровать тебя.

Моя жизнь... Моя жизнь
Моя жизнь - это ты
Моя жизнь... Моя жизнь
Моя жизнь - для тебя

Я буду временем, которое нам остаётся,
Если тебе нужна любовь,
Потому что вселенная, которая похожа на меня,
Раскачивается в твоих глазах.

Моя жизнь... Моя жизнь
Моя жизнь - это ты
Моя жизнь... Моя жизнь
Моя жизнь - для тебя
Для тебя

Перевод: Денис Чёрный

Pardonne

Ces hommes de Dieu
Un peu trop vieux
Se croient inspirés d'une force
Et leur démence
T'a fait violence
Ils t'ont chassé
Et ont fermé la porte

Toi tu pries
Toi tu me dis
Que tu veux retrouver ton enfance
Et les images de ce pays
Qui ta veillit bien plus que tu ne le penses
Pardonne si tu peux

Pardonne
Pose ta peine dans la mienne
Comme chacune de tes haines
Pardonne
Laisse tomber les armes
Comme chacune de tes larmes
Il faut recommencer

Tant de haine
Qui te déchaîne
Y'a tant de guerres
Qui te font haïr
Et ces enfants à qui l'on ment
Tous ces enfants à qui on montre le sang
Endoctrinés, ils sont des milliers
Qui parlent au nom de Dieu
Ou au nom d'une loi
Qui frappe et qui dérape
Une loi qui t'a fait perdre la liberté
Pardonne si tu peux

Pardonne
Pose ta peine dans la mienne
Comme chacune de tes haines
Pardonne
Laisse tomber les armes
Comme chacune de tes larmes
Il faut recommencer
Pardonne
Recommencer
Pardonne

Pardonne
Pose ta peine dans la mienne
Comme chacune de tes haines
Pardonne
Laisse tomber les armes
Comme chacune de tes larmes
Il faut recommencer

Auteur: Bruno Pelletier et Guylaine Daigneault
Compositeurs: Guy Tourville et Martin Bachand

Прости

Все эти благочестивцы,
Довольно-таки постаревшие,
Считают, что их вдохновляет сила,
И их безумие
Повредило и тебе,
Они выследили тебя
И закрыли дверь.

Ты молишься,
Ты мне говоришь,
Что ты хочешь вспомнить свое детство
И образы этого края,
Который состарил тебя больше, чем ты думаешь.
Извини, если можешь.

Прости,
Раздели твою боль с моей,
Как и всё, что ты ненавидишь.
Прости,
Брось оружие,
Как каждую из твоих слёз,
Нужно всё начать заново.

Столько ненависти,
Которая озлобляет тебя,
Есть столько войн,
Которые заставляют тебя ненавдеть,
И эти дети, которым мы лжём,
Все эти дети, которым мы показываем кровь.
Те, кто читает нравоучения, их тысячи,
Они говорят от имени Бога
Или от имени закона,
Который карает и преступает всякие рамки,
Закон, который заставил тебя потерять свободу.
Прости, если сможешь.

Прости,
Раздели твою боль с моей,
Как и всё, что ты ненавидишь.
Прости,
Брось оружие,
Как каждую из твоих слёз,
Нужно всё начать заново.
Прости
Начать заново
Прости

Прости,
Раздели твою боль с моей,
Как и всё, что ты ненавидишь.
Прости,
Брось оружие,
Как каждую из твоих слёз,
Нужно всё начать заново.

Перевод: Денис Чёрный

J'oublie ma folie

Soir d'amertume
Noyé au fond d'un verre
Voyant la lune
Etouffer mes chimères

J'me surprends à sourire
Quand ma memoire s'endort
L'alcool me délivre
Du naufrage que subit mon sort

J'oublie ma folie
J'oublie encore
Tous les soirs je prie
Que le diable m'emporte
J'oublie ma folie
Tous mes remords
J'oublie ma folie
Celle qui m'a tout pris

Quand la raison
N'est plus qu'une illusion
Et que ma tête
Est l'esclave du bourbon
Je joue les sadique
Comme un marquis foutu
Devant un public
Encore bien plus corrompu

J'oublie ma folie
J'oublie encore
Tous les soirs je prie
Que le diable m'emporte
J'oublie ma folie
Tous mes remords
J'oublie ma folie
Celle qui m'a tout pris

Quand le temps s'arrête
Sur le fil de ma vie
La peur me guette
Parce que j'ai tout compris
Je n'ai plus rien à dire
Je n'ai plus rien à faire
Qu'à vivre en solitaire
Oublier cette folie
Qui m'appele

J'me surprends à sourire
Quand ma mémoire s'endort
L'alcool me delivre
Du naufrage que subit mon sort

J'oublie ma folie
J'oublie encore
Tous les soirs je prie
Que le diable m'emporte
J'oublie ma folie
Tous mes remords
J'oublie ma folie
Celle qui m'a tout pris
J'oublie ma folie
Celle qui m'a tout pris

Auteur: Bruno Pelletier
Compositeur: Michel Le François

Я забываю своё безумие

В горький вечер,
Утопленный на дне стакана,
Видя луну,
Заглушить мои несбыточные мечты.

Я ловлю себя на том, что улыбаюсь,
В то время как засыпает моя память.
Алкоголь меня избавляет
От катастрофы, которая происходит с моей судьбой.

Я забываю своё безумие,
Я забываю снова.
Каждый вечер я молюсь,
Чтобы меня забрал дьявол.
Я забываю своё безумие
И все мои угрызения совести.
Я забываю своё безумие,
Полностью поглотившее меня.

Когда здравый рассудок
Уже не более, чем иллюзия,
И моя голова
Становится рабыней бурбона,
Я играю в садиста,
Как проклятый маркиз
Перед ещё более развращённой публикой.

Я забываю своё безумие,
Я забываю снова.
Каждый вечер я молюсь,
Чтобы меня забрал дьявол.
Я забываю своё безумие
И все мои угрызения совести.
Я забываю своё безумие,
Полностью поглотившее меня.

Когда время останавливается
В течении моей жизни,
Страх подстерегает меня,
Потому что я всё понял,
Мне больше нечего сказать,
Мне больше нечего делать,
Кроме как жить в одиночестве,
Забывая это безумие,
Которое зовёт меня.

Я ловлю себя на том, что улыбаюсь,
В то время как засыпает моя память,
Алкоголь избавляет меня
От катастрофы, которую терпит моя судьба.

Я забываю своё безумие,
Я забываю снова.
Каждый вечер я молюсь,
Чтобы меня забрал дьявол.
Я забываю своё безумие
И все мои угрызения совести.
Я забываю своё безумие,
Полностью поглотившее меня.
Я забываю своё безумие,
Полностью поглотившее меня.

Перевод: Денис Чёрный

Paix & Guerre

Pris par les remords
Et cette rage qui dévore
Car l'homme est emporté
Dans le ventre du désordre

Parle-moi de vivre - Tu donnes la vie
Parle-moi d'espoir - Je veux y croire
Ouvrons nos yeux - Je te vois
Je veux y croire, oui

Paix, guerre
Terre de mystère
Dieu, père
On bois le sang de nos frères
Paix, guerre
Perle de misère
Feu, mer
Triste enfant de guerre

Laisse-moi voler
Comme un ange, je t'implore
Laisse-moi danser
Dans la pluie de ce désordre

Paix, guerre
Terre de mystère
Dieu, père
On bois le sang de nos frères
Paix, guerre
Perle de misère
Feu, mer
Triste enfant de guerre

Five, ten, fifteen millions
I raise a glass to all this killing
Cinq, dix ou quinze secondes
On joue aux dés qui va au front

Paix, guerre
Terre de mystère
Dieu, père
On bois le sang de nos frères
Paix, guerre
Perle de misère
Feu, mer
Triste enfant de guerre

Paix, guerre
Terre de mystère
Dieu, père
On bois le sang de nos frères
Paix, guerre
Perle de misère
Feu, mer
Triste enfant de guerre

Paix, guerre
Terre de mystère
Dieu, père
On bois le sang de nos frères
Paix, guerre
Perle de misère
Feu, mer
Triste enfant de guerre

Auteurs: Joe Segreti et Bruno Pelletier
Compositeur: Joe Segreti

Мир и Война

Замучанный угрызениями совести
И пожирающим бешенством,
Потому что человек уносится
В чрево хаоса.

Поговори со мной о жизни - Ты даёшь жизнь,
Поговори со мной о надежде - Я хочу в неё верить.
Откроем глаза - Я тебя вижу.
Я хочу в неё верить, да.

Мир, война,
Загадочная земля,
Бог, отец,
Мы пьём кровь наших братьев.
Мир, война,
Капля несчастья,
Огонь, море,
Печальное дитя войны.

Позволь мне летать,
Как ангелу, умоляю тебя,
Позволь мне танцевать
Под дождём этого хаоса.

Мир, война,
Загадочная земля,
Бог, отец,
Мы пьём кровь наших братьев.
Мир, война,
Капля несчастья,
Огонь, море,
Печальное дитя войны.

Пять, десять, пятнадцать миллионов,
Я произношу тост за все эти убийства,
Пять, десять или пятнадцать секунд,
Мы кидаем жребий, кому идти на фронт.

Мир, война,
Загадочная земля,
Бог, отец,
Мы пьём кровь наших братьев.
Мир, война,
Капля несчастья,
Огонь, море,
Печальное дитя войны.

Мир, война,
Загадочная земля,
Бог, отец,
Мы пьём кровь наших братьев.
Мир, война,
Капля несчастья,
Огонь, море,
Печальное дитя войны.

Мир, война,
Загадочная земля,
Бог, отец,
Мы пьём кровь наших братьев.
Мир, война,
Капля несчастья,
Огонь, море,
Печальное дитя войны.

Перевод: Денис Чёрный

Je ne suis qu'une chanson

Ce soir, je ne me suis pas épargné
Toute ma vie j'lai racontée
Comme si ça n'se voyait pas
Que la pudeur en moi n'existe pas

Ce soir, au rythme de mes fantaisies
J'vous ai fait partager ma vie
En rêve ou en réalité
Ça n'en demeure pas moins la vérité

Mais moi, je n'suis qu'une chanson
Je ris, je pleure à la moindre émotion
Avec mes larmes et mes rire dans les yeux
J'vous ai fait l'amour de mon mieux

Mais moi, je n'suis qu'une chanson
Ni plus ni moins qu'un élan de passion
Appelez-moi marchand d'illusions
Je donne l'amour comme on donne la raison

Ce soir, je n'ai rien voulu cacher
Pas un secret j'ai su garder
Comme si ça n'se voyait pas
Que j'avais besoin de parler de moi

Ce soir, je ne me suis pas retenu
Je me suis montré presque nu
Sur une scène trop éclairée
J'avais du mal à me sauver de moi

Mais moi, je n'suis qu'une chanson
Je ris, je pleure à la moindre émotion
Avec mes larmes et mes rire dans les yeux
J'vous ai fait l'amour de mon mieux

Mais moi, je n'suis qu'une chanson
Ni plus ni moins qu'un élan de passion
Appelez-moi marchand d'illusions
Je donne l'amour comme on donne la raison

Mais moi, je n'suis qu'une chanson
Je ris, je pleure à la moindre émotion
Avec mes larmes et mes rire dans les yeux
J'vous ai fait l'amour de mon mieux

Je n'suis qu'une chanson

Auteure et compositrice: Diane Juster

Я всего лишь песня

Cегодня вечером я не щадил себя,
Я рассказал всю свою жизнь,
Словно не было видно,
Что во мне не существует стеснительности.

Сегодня вечером, в ритме моих фантазий
Я с вами разделил свою жизнь,
В мечтах или в реальности,
От этого всё не стало менее правдиво.

Но я, я всего лишь песня,
Я смеюсь, я плачу от малейшей эмоции,
Со слезами и смехом в глазах
Я полюбил вас, как только смог.

Но я, я всего лишь песня,
Не больше и не меньше, чем порыв страсти,
Называйте меня торговцем иллюзиями,
Я отдаю любовь как отдают рассудок.

Сегодня вечером я ничего не хотел прятать,
Я не сумел сохранить ни одного секрета,
Так, словно было не видно,
Что мне нужно поговорить о себе.

Сегодня вечером я не сдерживался,
Я показался почти обнаженным,
На слишком освещённой сцене,
У меня с трудом получилось спасти себя от себя самого.

Но я, я всего лишь песня,
Я смеюсь, я плачу от малейшей эмоции,
Со слезами и смехом в глазах
Я полюбил вас, как только смог.

Но я, я всего лишь песня,
Не больше и не меньше, чем порыв страсти,
Называйте меня торговцем иллюзиями,
Я отдаю любовь как отдают рассудок.

Но я, я всего лишь песня,
Я смеюсь, я плачу от малейшей эмоции,
Со слезами и смехом в глазах
Я полюбил вас, как только смог.

Я всего лишь песня.

Перевод: Денис Чёрный